Qurani-kərimin Azərbaycan dilində oxunması və dinlənməsi
Quran in Azerbaijani language
The Quran is the holy book of Islam, which Muslims believe to be the word of God revealed to Prophet Muhammad (peace be upon him) through the angel Gabriel. The Quran is the source of guidance, wisdom, and inspiration for Muslims, who recite, study, and reflect on its verses. The Quran is also a miracle of language, literature, and eloquence, as it challenges human beings to produce something like it or even a single chapter of it.
quran azerbaycan dilinde
But how was the Quran revealed and compiled? How is it divided and organized? And how can one access its meaning and message in Azerbaijani language? In this article, we will explore these questions and more, as we learn about the Quran in Azerbaijani language.
How was the Quran revealed and compiled?
The Quran was revealed to Prophet Muhammad (peace be upon him) over a period of 23 years, starting from 610 CE until his death in 632 CE. The revelations were not continuous, but rather intermittent, depending on the circumstances and needs of the Prophet and his community. The revelations were sometimes short and sometimes long, sometimes addressing specific issues and sometimes covering general topics. The Prophet would recite the revelations to his companions, who would memorize them or write them down on various materials, such as parchment, leather, bones, or stones.
After the death of the Prophet, his companions collected all the written materials and oral transmissions of the Quran and compiled them into a single book under the supervision of Abu Bakr, the first caliph of Islam. This book was then copied and distributed to different regions of the Muslim world. Later, under the reign of Uthman, the third caliph of Islam, a standard version of the Quran was produced and sent to various provinces, while all other versions were destroyed. This version is known as the Uthmanic codex, which is still preserved and followed by Muslims today.
quran azerbaycan dilinde pdf
quran azerbaycan dilinde yukle
quran azerbaycan dilinde sesli
quran azerbaycan dilinde dinle
quran azerbaycan dilinde tercume
quran azerbaycan dilinde online
quran azerbaycan dilinde kitab
quran azerbaycan dilinde oxu
quran azerbaycan dilinde izahli
quran azerbaycan dilinde video
quran azerbaycan dilinde surələr
quran azerbaycan dilinde ayələr
quran azerbaycan dilinde tefsir
quran azerbaycan dilinde meali
quran azerbaycan dilinde mp3
quran azerbaycan dilinde android
quran azerbaycan dilinde zikr.az
quran azerbaycan dilinde ixlasla.com
quran azerbaycan dilinde fatiha surəsi
quran azerbaycan dilinde yasin surəsi
quran azerbaycan dilinde rahman surəsi
quran azerbaycan dilinde mulk surəsi
quran azerbaycan dilinde kafirun surəsi
quran azerbaycan dilinde nas surəsi
quran azerbaycan dilinde felak surəsi
quran azerbaycan dilinde ihlas surəsi
quran azerbaycan dilinde bakara surəsi
quran azerbaycan dilinde ali imran surəsi
quran azerbaycan dilinde nisa surəsi
quran azerbaycan dilinde maide surəsi
quran azerbaycan dilinde enam surəsi
quran azerbaycan dilinde araf surəsi
quran azerbaycan dilinde enfal surəsi
quran azerbaycan dilinde tevbe surəsi
quran azerbaycan dilinde yunus surəsi
quran azerbaycan dilinde hud surəsi
quran azerbaycan dilinde yusuf surəsi
quran azerbaycan dilinde rad surəsi
quran azerbaycan dilinde ibrahim surəsi
quran azerbaycan dilinde hicr surəsi
quran azerbaycan dilinde nehl surəsi
quran azerbaycan dilinde isra surəsi
quran azerbaycan dilinde kehf surəsi
quran azerbaycan dilinde meryem surəsi
quran azerbaycan dilinde ta ha surəsi
quran azerbaycan dilinde enbiya surəsi
quran azerbaycan dilinde hacc surəsi
quran azerbaycan dilinde muminun surəsi
quran azerbaycan dilinde nur surəsi
How is the Quran divided and organized?
The Quran consists of 114 chapters called surahs, which vary in length from three verses to 286 verses. The surahs are not arranged in chronological order of revelation, but rather according to a divine wisdom that only God knows. Generally speaking, the surahs are ordered from longest to shortest, with some exceptions. Each surah has a name that is derived from a word or a theme that appears in it, such as "The Cow" (the second surah) or "The Poets" (the 26th surah). Each surah also has a number that indicates its position in the Quran.
The verses of the Quran are called ayahs, which means "signs" or "evidences" of God's existence and power. There are 6,236 ayahs in the Quran, although some scholars count them differently. The ayahs are also numbered within each surah. Some ayahs are short and concise, while others are long and elaborate. Some ayahs are clear and direct, while others are ambiguous and allegorical. Some ayahs are abrogated by later ones, while others are not. The ayahs cover various topics, such as theology, law, ethics, history, science, eschatology, and more.
Quran in Azerbaijani language
Azerbaijani language is a Turkic language spoken by about 30 million people mainly in Azerbaijan and Iran. It has two major dialects: North Azerbaijani (also known as Azeri) and South Azerbaijani (also known as Talysh). Azerbaijani language has been influenced by Persian, Arabic, Russian, Turkish, and other languages throughout its history.
The history and development of Quran translation in Azerbaijani The history and development of Quran translation in Azerbaijani language
The first attempt to translate the Quran into Azerbaijani language dates back to the 13th century, when the Mongol ruler Hulagu Khan commissioned a Persian scholar named Rashid al-Din to produce a multilingual version of the Quran, which included Azerbaijani, Persian, Arabic, Mongolian, and Chinese. However, this translation was not widely circulated or accepted by the Muslims of the region.
The next significant translation of the Quran into Azerbaijani language was done by Mirza Fath Ali Akhundzadeh, a prominent writer and reformer of the 19th century. He translated the Quran from Arabic into Azerbaijani using the Latin script, and published it in 1878 in Tiflis (now Tbilisi), Georgia. His translation was based on a rationalist and modernist approach, and aimed to make the Quran accessible and understandable to the common people. He also added his own commentary and interpretation to some verses, which caused controversy and criticism from some religious scholars.
In the 20th century, several other translations of the Quran into Azerbaijani language were produced, both in Latin and Cyrillic scripts. Some of the most notable ones are: the translation by Vasim Mammadaliyev and Ziya Bunyadov, published in 1984 in Baku, Azerbaijan; the translation by Alikhan Musayev, published in 1992 in Istanbul, Turkey; and the translation by Ziya Bunyadov and Akif Alizadeh, published in 2008 in Baku, Azerbaijan. These translations are based on different methodologies and perspectives, and reflect the diversity and richness of the Azerbaijani language and culture.
The challenges and benefits of Quran translation in Azerbaijani language
Translating the Quran into Azerbaijani language is not an easy task, as it involves many challenges and difficulties. Some of these are:
The linguistic challenge: The Quran is a unique and complex text that uses various rhetorical devices, such as metaphors, similes, parables, oaths, puns, alliterations, assonances, rhymes, etc. These devices enhance the beauty, eloquence, and impact of the Quranic message, but they also pose a challenge for translators who have to convey them in another language without losing their original meaning and effect.
The cultural challenge: The Quran is a product of a specific historical and cultural context, which is different from that of the Azerbaijani people. The Quran contains references to events, places, people, customs, laws, etc. that may not be familiar or relevant to the contemporary Azerbaijani audience. Therefore, translators have to find ways to explain or adapt these references in a way that makes sense and does not distort the Quranic message.
The theological challenge: The Quran is not only a book of information, but also a book of guidance, faith, and worship. It contains doctrines, principles, values, rules, commands, prohibitions, etc. that shape the beliefs and practices of Muslims. Therefore, translators have to be careful not to introduce any errors or deviations from the original Quranic teachings.
Despite these challenges, translating the Quran into Azerbaijani language also has many benefits and advantages. Some of these are:
The educational benefit: Translating the Quran into Azerbaijani language enables more people to access its knowledge and wisdom. It helps them to learn about their religion, history, culture, and identity. It also helps them to develop their linguistic skills and enrich their vocabulary.
The spiritual benefit: Translating the Quran into Azerbaijani language allows more people to connect with its message and guidance. It helps them to understand its verses better and apply them to their lives. It also helps them to appreciate its beauty and eloquence.
The social benefit: Translating the Quran into Azerbaijani language contributes to the unity and diversity of the Muslim community. It helps them to share their common faith and values with each other. It also helps them to respect and appreciate their differences and variations.
The available sources and platforms for Quran translation in Azerbaijani language
There are man